(Reeva, nicht übertreiben mit dem [KKM], s. Nr. Glad I asked, I wouldn't have thought of that. Jessica Watters, Pink Hats and Black Fists: The Role of Women in the Black Lives Matter Movement, 24 Wm. Ich fänd eine negierte Form mit "nicht gleichgültig/belanglos" auch inhaltlich zutreffend, doch ein kurzer und knapper Slogan muss auch kurz und knapp bleiben. The Manhattan Institute’s Max Eden on critical race theory being taught in schools across the country. Ich glaube, Gibson bezieht sich mit "viel zu optimistisch" auf die Annahme, dass man sich bei "Schwarze Leben zählen" Gedanken über Semantik und Idiomatik gemacht hat. Sein Cousin wurde vor 15 Jahren von einem Polizisten getötet. „sowohl als auch“ – Singular oder Plural in Aufzählungen? Es war eine Bekannte, die BLM-Mitbegründerin Patrisse Cullors, die Garzas Facebook-Beitrag unter dem Hashtag #BlackLivesMatter teilte. I am not sure the police will be able to solve this case successfully. Ist es bei den einen der Lebensalltag, bei den anderen die physische Existenz? Unzweifelhaft ist das nicht der erste Zwischenfall: “We’ve had multiple other incidents assaults, rape, robbery, and shootings and so this is something that is going to need to change.” [says Best]. Clever, even. Weil im Deutschen eher der Singular für "Leben" üblich ist? In der genannten Wortfolge Auch schwarze Leben zählen (# 26) kann ich mir beim besten Willen auch nicht im Sinne der Modalpartikel vorstellen; für mich ist das eindeutig das Adverb mit der Bedeutung 'ebenfalls, genauso': Schwarze Leben zählen ebenso (wie weiße). Über 'Schwarzes Leben zählt' würde ich weniger stolpern, obwohl ich auch das nicht für 100%ig sauber halte. & Mary J. In allen drei (vor allem bei den beiden ersten) Fällen klingt für mich der Plural besser als der Singular, aber ich weiß nicht warum. ;-). Not at all. Dort sieht man einen tweet von: Malice Antifa Superstripper. The usage is challenging probably because of the the set phrase "it doesn't matter" or in general, "XX doesn't matter" in English. I'm a bit puzzled by #65, to be honest. #37: Ich glaube, Gibson meint, dass ja nicht die Leben schwarz sind, sondern die Menschen, die sie leben. Mir fällt auch kein einziges Gegenbeispiel ein. But I, for one, would rather not have one person decide what should be linked or not. "Black lives matter" ist eine absolute Aussage: Die Leben von dunkelhäutigen Menschen werden nicht in Relation zu denen anderer Gruppen bewertet, sondern haben eine Bedeutung, einen absoluten Wert in sich. Black Lives Matter Plaza (officially Black Lives Matter Plaza Northwest) is a two-block-long pedestrian section of 16th Street NW in Downtown Washington, D.C. auch im Deutschen in der Pluralform als gängige Übersetzung etabliert, da diese Form transportiert, dass es hier um jedes einzelne Individuum geht und zwar ausnahmlos und unanfechtbar. Ich habe es aus dem Artikel von "Don Alphonso" auf Welt.de. Black Lives Matter (BLM) is an international activist movement, originating in the African-American community, that campaigns against violence and systemic racism toward black people. Nein; ich verwende 'auch' hier wie in 'Das hättest du auch gleich sagen können', also nicht in der Bedeutung 'zusätzlich' (oder 'as well'). Ach bei der deutschen Wikipedia, dort « les vies noires comptent » bei den Franzosen. Johnson & Johnson will zwar laut Spiegel zwei Hautaufheller vom Markt nehmen, doch Unilever will seiner aufhellenden Hautcreme lediglich einen neuen Namen geben. Das hat sich aus lauter Faulheit als gängige Übersetzung etabliert, nicht weil es auf Deutsch irgendwelche Nuancen transportiert (auch wenn ich es großartig fände, wenn es in welcher sprachlichen Form auch immer so verstanden würde). Es gibt, wie im Beispiel oben, einen Menge Sätze, in denen ich das deutsche 'zählen' eben mit 'matter' übersetzen würde, nicht mit 'count'. Verwenden Sie folgende URL, um diesen Artikel zu zitieren. (nicht zu verwechseln mit Doch, Sie haben geraucht! ä.). Jedenfalls wird die Bewegung gemeinhin mit "Schwarze Leben zählen" ins Deutsche übersetzt. (Das schönste Beispiel liefert jedoch Google mit 'schwarz lebt Materie'.). Für dieses Beispiel aus dem Britischen Museum scheint der Einwand aber nicht zuzutreffen. dazu hätte man die Fenster öffnen müssen. Eine kleine Gruppe unerschrockener schwarzer Intellektueller mahnt, dass Black Lives Matter Opfer des eigenen Erfolgs zu werden droht. Edit: Mir fällt noch ein grammatisches Argument ein: Modalpartikeln sind (im Unterschied zu Adverbien) nicht allein erststellenfähig, weil sie keine eigenen Satzglieder sind. Their small town rapidly took sides. – geschlechts­neutrale Stellen­aus­schreibungen, Der etymologische Zusammenhang zwischen „Dom“ und „Zimmer“, Die Schreibung von Verbindungen mit „frei“, Verflixt und zugenäht! 'Schwarze Leben zählen' hat sich m.E. Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Black Lives Matter unterstützen; eine von Black Lives Matter organisierte Demonstration; Anzeige. I wish dude were still here. Bei der Drei habe ich Zweifel. nicht mehr benutzen will. For what it's worth, I do not see the text quoted in #73 when I follow the link to Reddit in #63. Andere Beispiele für Hypallagen sind: What ignorant sin have I committed? Aussprache von Black lives matter. Haben ja nicht die schlechten Polizisten gemacht, deshalb nicht weiter erwähnenswert. Ich stimme allerdings zu, dass das inzwischen die gängige Version zu sein scheint. B. Fokuspartikeln: Einzig meine Lehrerin konnte nicht kommen. A Black man who was selected said he viewed the Black Lives Matter and Blue Lives Matter movements somewhat favorably. Das mit den Faschisten steht in den Kommentaren. Natürlich gibt es einen Plural von Leben, aber er wird im Deutschen viel seltener verwendet, würde ich sagen. Protesters deploy a "Black Lives Matter" banner near the White House during a demonstration against racism and police brutality, in Washington, DC, on June 6, 2020. Mein Rumgeeiere bezüglich der Leben zeigt aber noch ein anderes Problem bei der Übersetzung: "Schwarze Leben" funktioniert m.E. As I stated in Trump-Ära XI #192, I don't want to see armed vigilantes patrolling the streets of any American city, no matter what their political leanings (left-wing militia in the case of CHOP). Der Duden (5a/d) deckt die Bedeutungen Bedeutung haben, wert/wichtig sein voll ab. Und was ist bei den vielen geretteten Leben anders? Es ist ein Brauch von alters her: Wer Sorgen hat, hat auch Likör! The Black Lives Matter protests peaked on June 6, when half a million people turned out in nearly 550 places across the United States, making it possibly the largest movement in U.S. history. Ich bin den Links in #63 jetzt gefolgt und sehe dort nichts entsprechendes. Davon abgesehen ärgert es mich, dass ich keine Erklärungen oder Regeln dafür finde, wann man im Deutschen den Plural für Leben benutzt und wann nicht. By combating and countering acts of violence, creating space for Black imagination and innovation, and centering Black joy, we are winning immediate … Kurzanleitung zum persönlichen Bereich (Mein LEO). That's probably why hm--us attempted to put in a "doch" back in #4 in her translation. The recent Black Lives Matter protests peaked on June 6, when half a million people turned out in nearly 550 places across the United States. Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Hold a pride parade with lions, lionesses, and their [unPlanned] cubs playing in gay abandon. They originated in the African-American community. Women & L. 199 (2017-2018) Linda S. Greene, et al., Talking About Black Lives Matter and #MeToo, 3 4 Wis. J. L. Gender, & Soc'y 109 (2019). Das stimmt. Ich zitiere mal ein bisschen aus dem zweiten Link: Police and detectives were unable to find evidence at the scene of the shooting with [Police Chief Carmen] Best stating: “It is abundantly clear to our detectives people had been in and out of the car after the shooting.”, Detectives are currently looking for witnesses to gather information about what happened[...], Es weiß zur Zeit also niemand, was passiert ist. Nein, es ist das gleiche Stilmittel in beiden Sprachen (s. auch #35). I love us. zur Emphase an den Satzanfang gestellt und bedeutet as well. Übrigens sind manche Partikeln schon erststellenfähig, z. Natürlich gibt es einen Plural von Leben, aber er wird im Deutschen viel seltener verwendet, würde ich sagen. People were seen painting the words "Black Lives Matter" on Friday morning in large block letters in yellow across 16th street, which leads to Lafayette Square and the White House. zu 'matter' und 'zählen' Siehe auch: to matter - zählen, OK, thanks, Gibson. - Jetzt registrieren! Bei dem Bekannten/der Bekannten hast du mich allerdings erwischt. Thanks, I hadn't seen that before and it is pretty funny. Nicht in den Links der #63. in: Was am Ende zählt ist nicht das Geld, sondern das Leben, das man gelebt hat. Klare Fälle sind für mich was anderes, auch reine Aufmerksamkeit. Außer in einem deutschen Artikel bei Flinkfeed und einem englischen bei The Post Millennial kann ich deine Detailinformationen nirgendwo bestätigt finden. gibt es in dieser Angelegenheit wesentlich wichtigere und dringendere Dinge zu tun. Oder vielleicht erzähle ich einfach Unsinn :-(. „Black Lives Matter“-Debatte: Rassismus ist keine Einbahnstraße!. Nee, gar kein Unsinn! Melden Sie sich an, um dieses Wort auf Ihre Merkliste zu setzen. I don't recall reading about vigilantes patrolling the streets of Seattle prior to CHOP. lives Aussprache. Die wollten wohl in das CHOP, weil man ihnen gesagt hat, daß sie dort sicher sind. Dann ist es mir auch einmal erlaubt, oder? Danach kamen dann die beiden Jugendlichen mit dem geklautem weißem Jeep. Sicher nicht aus dem Jeep. überwiegend Deiner Meinung, z. 53.). Zusammentreffen dreier gleicher Buchstaben, Abkürzungspunkt und Auslassungszeichen am Satzende, Anführungszeichen in Kombination mit anderen Satzzeichen, Der kleine Unterschied: „-sprachig“ und „-sprachlich“, Die Wörter mit den meisten aufeinanderfolgenden Vokalen, Die verschiedenen Bedeutungen von „reißen“ und „schreiben“, Einfach erklärt: Was ist ein Kasus? ", Clouseau: "Yes, I probably will. Wann kann der Bindestrich gebraucht werden? In this context - a political slogan - the impact is a crucial part of the meaning. Ich würde das durchaus mit 'matter' übersetzen, wie z.B. Danke! B. was den Englisch-Deutsch-Vergleich betrifft. Aufgeklärt wird da eh nix mehr. Ändert man die Wortfolge, könnte ich mir dagegen auch als Partikel vorstellen: Schwarze Leben zählen auch, d. h. 'Schwarze Leben zählen doch/ja!' "Black lifes matter" nicht immer. Unterrichtsmaterialien der bpb George Floyd und die Protestbewegung „Black Lives Matter“ Hanisauland.de erklärt in einem Beitrag kindgerecht die Ereignisse um die Tötung von George Floyd bei seiner Verhaftung, die Anliegen der folgenden Proteste und die lange Geschichte des Kampfes gegen Rassismus in den USA. Straße in Washington stehen würde... ;-), [Korinthenkackermodus] Der auslösende Vorfall war der Tod von Trayvon Martin, ein anders gelagerter Fall als bei George Floyd. Hast du dir diesen Korinthenkackermodus patentieren lassen, oder dürfen den andere auch verwenden? (Da gefällt mir Graces "Schwarze Leben sind bedeutsam" schon recht gut.). *Halt da kann man nichts machen. Ich finde schon, dass es auch mit BLM zu tun hat. OK, then, let's phrase the question differently. I love you. (Desdemona; Othello 4.2.72), "Schwarze Leben" funktioniert m.E. Black Lives Matter Global Network Foundation, Inc. is a global organization in the US, UK, and Canada, whose mission is to eradicate white supremacy and build local power to intervene in violence inflicted on Black communities by the state and vigilantes. Dass es einen Unterschied im Englischen gibt, bedeutet ja nicht, dass dieser auch ohne größere Umschreibungen ins Deutsche übertragbar wäre. Und bescheuerterweise wird das tatsächlich so geschrieben! After years of Amazon workers fighting for better treatment and better pay, Amazon workers in Bessemer, Alabama, are on the verge of a revolutionary moment. I think my technical memo also says that Korinthenkackermodus shall not be nested :-). If “Schwarze Leben Zaehlen” is the preferred translation, then the English slogan should be “Black Lives Count”? Latest information I had as of last night was one dead, one in critical condition, shot by vigilantes, crime scene tampered with. Why reference second-string publications when I had already linked a NYT article about the case in the Trump-Ära thread next door? Beautiful shot placement. (Die Polizei beschwert sich über mangelende Kooperation; allerdings führt der Link auch zu einer Webseite mit dem Namen 'lawenforcement today', was eher nicht übermäßiges Verständnis für CHOP naheliegt.). Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos. Den ersten Satz würde ich ganz anders formulieren.). Ich hatte mir schon überlegt, ob ich Näheres zu dem Vorfall sagen sollte, wollte aber dann den eh schon langen Beitrag nicht auch noch mit den "anders gelagerten" Details ausweiten. https://www.spiegel.de/wirtschaft/unternehmen... #37: Ich glaube, Gibson meint, dass ja nicht die Leben schwarz sind, sondern die Menschen, die sie leben. Erschossen trifft es nicht ganz, eher wurden sie durchsiebt. Seit Herr und Frau Müller arbeitslos sind, ist ihr Leben viel härter geworden. Herkunft und Funktion des Ausrufezeichens. A Black Lives Matter activist exposed the role two local police officers played in the Capitol insurrection. im Deutschen nicht -- siehe #9. In many or most contexts it might be OK, in others the loss might be critical. Dz dz: Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Wie man lives ausspricht. 26 Weshalb auch hier ein Modalpartikel sein soll, leuchtet mir nicht ein. im Deutschen nicht. Welt (#63) führt zu reddit und reddit zu Andy Ngô und seinem Tweet, was mich wiederum zu The Post Millennial führt, wo er arbeitet. So liegen Sie immer richtig, „m/w/d“? Als jemand, der so gut wie nichts mit Geschäftlichem und Büroalltag zu tun hat, hatte ich das bisher immer nur ganz naiv als eine ungefähre Zeit am Abend verstanden. Irgendwo habe ich hier aber ein technisches Memorandum herumliegen, in dem steht, dass der Korinthenkackermodus nur sparsam zum Einsatz kommen sollte (Stichwort: rate limited), da es sonst zu schweren Störungen im Gewebe des Internets kommen kann. genommen. Warum nicht? That said, throw another baby on the barbie, cannibalize her profitable parts, and sequester her carbon pollutans. Und ich glaube, wenn ich mir so die Fundstellen betrachte, dass sich "Schwarze Leben zählen" schon durchgesetzt hat, auch in den Medien. ", obwohl es zwei sind. Ich empfinde das 'auch' eigentlich als emphatischer, wenn es hinten steht, also genau andersherum, als du schreibst. A Black Lives Matter flag flies near a church on Black Lives Matter Plaza in Washington, D.C. Photo by Jeremy Hogan/SOPA Images/LightRocket via Getty Images. Aber es ist idiomatisch und kann in anderen Situationen gut passen.). Oder wie würdest du den Unterschied zwischen „safety“ und „security“ im Deutschen ausdrücken oder den Unterschied zwischen „Ich habe gestern meinen Nachbarn besucht“ und „Ich habe gestern meine Nachbarin besucht“ im Englischen? Die Italiener haben "le vite dei neri contano", also "das Leben der Schwarzen", die Spanier und Portugiesen "Las Vidas Negras Importan./Vidas Negras Importam" (sind wichtig/bedeutsam/wertvoll). da diese Form transportiert, dass es hier um jedes einzelne Individuum geht und zwar ausnahmlos und unanfechtbar. (nicht meine Wortwahl, die von Antifa Superstripper). (Wie gesagt, das ist ein sehr anderer Ton als das knappe, faktische 'Black lives matter' und deshalb nicht ideal. [/Korinthenkackermodus] ;-). Hinweis: Spenden an die LEO GmbH sind leider nicht steuerlich abzugsfähig. There's an inherent challenge in the positive use of "matter", an implied "do" is there even if it's not written out. From what I read yesterday, the shoot-up was a result of mistaken identify, as mentioned in #73. M.E. a) I don't think everybody is aware of all the links in all the 'political' threads (I know I'm not) and, b) as kehd referenced this thread to support his/her comments in #63, I wanted to look at it. Ich bin ja [Modalpartikel!] Bei reddit ist der Artikel von Andy NGO. Dismissing anything that's not the NYT without even looking at it is exactly what disenfranchises Trump supporters and people with different opinions to the LEO mainstream. :-). in den USA entstandene internationale Bewegung (3a) gegen Gewalt und Rassismus gegenüber Menschen mit dunkler Hautfarbe, englisch, wörtlich „schwarze Leben zählen“. Im Übrigen stimmt es nicht, dass über die Toten nicht berichtet wurde. 's use is, according to guitarist Peter Buck, from the 1964 film. In this context the use of "matters" seems crucial to me, especially since there are only 3 words. kann ich aufgrund der vorherigen Formulierungen nicht nachvollziehen. In dem Zusammenhang fällt mir ein, dass aufgrund der Rassismusdebatte l'Oréal nun die Worte "Aufheller/bleichen" etc. It matters. Sein Verweis geht hierher: https://www.reddit.com/r/kotakuinaction2/comm... Hier gibt es auch noch etwas: https://www.lawenforcementtoday.com/another-s... Irgendwo gibt es auch noch ein Bild der Toten. Für solche Zwecke hat man sein Smartphone ja immer dabei. Black lives do matter. Teile dieser Seite funktionieren nur mit aktiviertem JavaScript. Allerdings hat mich dein Edit dann verwirrt - das Argument über die Erststellung von Partikeln ist mir völlig neu, aber wo ich jetzt drüber nachdenke, klingt es richtig. Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen. vs. Da kann man halt nichts machen. History. I know you probably didn't mean it like that, but it did sound a bit as if you're setting the standards here. Dazu das AfD-nahe Flinkfeed (früher Fritzfeed) und nirgendwo sonst eine Zeile darüber, dass die Antifa stolz darauf sei, Faschisten ermordet zu haben - das schreit doch nach Überprüfung. [Korinthenkackermodus] "Der auslösende Vorfall war der Tod von Trayvon Martin, ein anders gelagerter Fall als bei George Floyd". Erfahren Sie mehr. https://writingexplained.org/lifes-or-lives-d... https://thegeekygaeilgeoir.wordpress.com/2017... https://www.fes.de/oas/portal/pls/portal/file... http://www.deutschlandfunk.de/schwarze-protes... https://img00.deviantart.net/863b/i/2011/306/... https://en.wikipedia.org/wiki/Lifes_Rich_Pageant. Die beiden wurden erschossen, als sie in Seattle um das CHOP mit einem Jeep herumgefahren sind. #BabyLivesMatter(BLM) So insidious. ( “Black people. Vor allem aber im Plural klingt es für mich seltsam.